Możemy potwierdzić, że polski bank zaoferuje kredyt hipoteczny, jeśli dana osoba posiada dochód z pracy w Norwegii. Skąd wzięła się ta wiedza? Okazuje się, że kluczową rolę w procesie ubiegania się o tego typu kredyt odgrywają tłumacze przysięgli. Wielokrotnie doradzamy naszym klientom w kwestii formalności. Stąd pomysł na stworzenie tego poradnika dla zainteresowanych.
Niestety nie. Na chwilę obecną tylko dwa polskie banki są w stanie udzielić kredytu hipotecznego w oparciu o dochody w koronach norweskich. Dodatkowi kredytobiorcy zarabiający w złotówkach nie mogą otrzymać kredytu hipotecznego. Mimo wszystko warto sprawdzić najnowsze oferty różnych banków lub skontaktować się z doradcą kredytowym, gdyż opcji może być więcej.
Bank może poprosić o dodatkowe dokumenty, jeśli sytuacja jest nietypowa.
Jest to ok. min. 30% wartości nieruchomości. Jeśli okres spłaty zostanie wydłużony (do dwudziestu lat), wkład właściciela może wzrosnąć do około 40%.
Średnie oprocentowanie wynosi od 3,70 do 4,20%. Prowizja wynosi od 1,99% do 2,49%. Szczegóły przedstawi konsultant (w zależności od takich czynników jak całkowita kwota kredytu, okres spłaty i wkład własny). Osoby, które zaakceptują ofertę będą mogły skorzystać z tzw. wakacji kredytowych, czyli zawieszenia spłaty. Prawo do zawieszenia spłaty.
Decyzje kredytowe zapadają szybko (wnioski można pobrać ze strony banku), ale formalności i konsultacje spowalniają cały proces. Warto poświęcić więcej czasu, zwłaszcza że tłumaczenie może potrwać nawet kilka dni.
Wszystkie dokumenty w języku obcym muszą zostać przetłumaczone. Muszą to być również tłumaczenia uwierzytelnione. Oznacza to, że są one wykonane i poświadczone przez tłumacza przysięgłego, który jest wpisany na listę i zaprzysiężony przez Ministra Sprawiedliwości. Koszt przetłumaczenia zagranicznego certyfikatu lub umowy jest niewielki. Koszt tłumaczenia wyciągów bankowych może być jednak dość wysoki. Często są one bardzo długie i zawierają dużo treści. Strona tłumaczenia przysięgłego ma 1125 znaków ze spacjami. Uwzględnia się również opis dokumentów, pieczęcie i podpisy. Cena za tłumaczenie norweskiego 1 strony zaczyna się od około 80 zł.
Uzyskaj bezpłatną wycenę
Tak. Profesjonalne biuro tłumaczeń doradzi, jak obniżyć koszty. Może na przykład zasugerować przetłumaczenie tylko najważniejszych części wyciągów bankowych i przygotowanie ich syntezy (co oczywiście należy omówić z przedstawicielem banku, który musi wyrazić zgodę na taką formę tłumaczenia). Szanse na uzyskanie rabatu lub obniżonej stawki za stronę wzrastają, jeśli tłumaczenia obejmują dużą liczbę dokumentów.
Powyższe informacje to tylko niewielka część tego, co jest dostępne. Każdy zainteresowany tym tematem powinien porozmawiać z przedstawicielem banku, omówić swoje oczekiwania i możliwości kredytowe, szczegółowo zapoznać się z regulaminem i odwiedzić oddział. Biuro tłumaczeń może również przedstawić szacunkowy koszt i czas realizacji usługi. Pozwoli to uniknąć przykrych niespodzianek i usprawni proces ubiegania się o kredyt.
Tak, oferty kredytów hipotecznych są dostępne dla osób pracujących za granicą w krajach takich jak Niemcy, Wielka Brytania, a nawet Stany Zjednoczone.