• kontakt@icie.com.pl

Tłumaczenia w branży handlu elektronicznego

Tłumaczenia w branży handlu elektronicznego

Tłumaczenia w branży handlu elektronicznego

Jesteś właścicielem sklepu internetowego? Chcesz się rozwijać i dotrzeć do większej liczby potencjalnych klientów? Czy chcesz być w stanie działać globalnie? Jeśli chcesz dotrzeć do zagranicznych klientów, inwestorów lub współpracowników, profesjonalne i skrupulatnie opracowane tłumaczenie jest "must-have" Twoich planów. Jeśli nie uważasz, że dokładność językowa, unikalność treści i odpowiednia lokalizacja są ważne, możesz być bardzo rozczarowany.

Kiedy warto korzystać z wielojęzycznych treści?

Nie powinniśmy się oszukiwać. Praca nad wielojęzyczną platformą sprzedażową wymaga czasu, pieniędzy i zaangażowania. Podjęcie się tego zadania ma więc sens tylko wtedy, gdy wiemy, jakie są nasze cele. Tłumaczenie treści jest dobrym pomysłem, jeśli np:

  • Oferta ma potencjał międzynarodowy (produkt lub usługa mogą zainteresować szersze grono odbiorców i nie są ściśle lokalne). );
  • Znamy rynek docelowy. (Opierając się na konkretnych statystykach i analizach rynku, które potwierdzają możliwość rozwoju e-biznesu, nie zlecamy bezrefleksyjnie tłumaczenia w konkretnym języku);
  • Mamy warunki do rozwoju biznesu (więcej klientów, więcej zamówień, więcej zrealizowanych płatności, więcej wysyłek, recenzji i opinii klientów, warto zadać sobie pytanie, czy jesteśmy przygotowani, choćby organizacyjnie).

Wskazówki dotyczące tłumaczeń e-commerce

Tłumaczenia dla e-commerce mają swoje własne, unikalne cechy. Jeśli chcesz postawić na skuteczność, powinieneś rozważyć kilka ważnych wskazówek.

  • Upewnij się, że masz dostęp do źródłowych plików tekstowych.

Wiele sklepów internetowych korzysta z popularnych systemów CMS do tworzenia treści. W takim przypadku można pobrać pliki w dowolnym z dostępnych formatów (np. .xml, .po, .xls). Takie rozwiązanie będzie bardzo pomocne w procesie tłumaczenia i wdrażania.

  • Wybierz tłumacza/agencję tłumaczeniową z doświadczeniem i wiedzą branżową

Osoba lub firma z doświadczeniem w podobnych projektach. Dobrze rozumie wyzwania związane z tłumaczeniem treści komercyjnych, rozumie świat e-commerce.

  • Nie ignoruj lokalizacji

Ważne jest dostosowanie treści oferty do nowych realiów rynkowych. Kluczowe jest zrozumienie potrzeb konsumenta, zasad rządzących danym rynkiem oraz rozwiązań marketingowych. Lokalizacja to nie tylko oferta, ale także firma i jej dane kontaktowe, FAQ czy inne informacje.

  • Bądź cierpliwy

Wysokiej jakości tłumaczenie wymaga czasu. Należy pamiętać, że przygotowując plan rozwoju swojego e-biznesu, tłumaczenia nie powinny być wykonywane w pośpiechu. Precyzja, research, dodatkowe poprawki itd. To wszystko jest ważne.

  • SEO: Nie zapominaj o tym

Pamiętaj o optymalizacji i pozycjonowaniu swojej strony, jeśli chcesz, aby Twoja wersja obcojęzyczna była widoczna w Internecie. Google nagradza strony z wartościową treścią, unikalną, użyteczną, atrakcyjną, zawierającą odpowiednie słowa kluczowe itp. Dlatego właśnie ignorowanie tłumaczenia jest tak ryzykowne. Tłumaczenie maszynowe oparte na powtarzających się słowach, zawierające wiele błędów itp. Sprawi, że Twoja strona będzie mniej widoczna w wyszukiwarkach, co przełoży się na mniejszą liczbę klientów.

  • Monitoruj swoje działania

Nie wahaj się zadawać pytań, sprawdzać lub konsultować swoich obaw. Jeśli pracujesz z profesjonalistą, będzie to w pełni zrozumiałe, a nawet przyjęte z entuzjazmem.

Co możesz na tym zyskać?

Dlaczego? Co może zyskać przedsiębiorca inwestując w tłumaczenie treści e-commerce? Przede wszystkim,

  • Będziemy mogli dowiedzieć się, czy możemy przyciągnąć nową grupę klientów, oferując dodatkowe wersje językowe.
  • Wyższe współczynniki konwersji i sprzedaży (zyski z pewnością wzrosną, ale wzrosną też działania na stronie - takie jak zapisanie się do newslettera, skorzystanie z oferty, wypełnienie formularza online itp. );
  • Nowy wizerunek, nowa rozpoznawalność (wizerunek odnoszącej sukcesy, nowoczesnej firmy, która idzie z duchem czasu i jest znana szerokiej międzynarodowej publiczności);
  • Szansa na rozwój firmy (nowa sprzedaż i dochody otworzą nowe możliwości rozwoju firmy).

Napisz do nas na bok@polyland.pl lub zadzwoń +48 609 853 852.

Udostępnij:

Polecamy

Zobacz